viernes, 18 de julio de 2008

Pra Ña Gerónima, poetisa mbareté




ÿ rembere ou pe i ñe e
ÿvÿtu pukavÿ icha
o hÿpÿi o uvo ñahati pÿpore
i katu ñande hupitÿ
haete petei mitä
ñande añuava
pÿtu mboÿve
michi michi
masakaragüaícha
ha ñande apÿsape ojehaitÿpo
pe i purahei


it´s coming
it´s coming from the river
from the open lips of the water
i hear
you there
and your words
like a smile of the wind
splash the traces of the dragonfly
maybe some drops can cacht us
like a child´s embrace
before the dark fall
small small
like masakaraguaí song
deep deep
making a nest in your ears.

4 comentarios:

Puba dijo...

it's coming -- michi michi!

pb

Edgar Pou, ratá pypore dijo...

ese es el masakaraguai
el centro del universo para los guaraníes
su canto
es uno de los primeros sonidos
de que tengo memoria

kurubeta dijo...

ña moköta pio?

Edgar Pou, ratá pypore dijo...

laburo esclavo
burro comeclavo
amañá de 9 a 15